/dramat historyczny | Détective Conan Vol. 94 | Responder

RC-7/15: Programa de trabajo y presupuesto del Convenio de Estocolmo para el bienio


Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "RC-7/15: Programa de trabajo y presupuesto del Convenio de Estocolmo para el bienio"

Transcripción

1 RC-7/15: Programa de trabajo y presupuesto del Convenio de Estocolmo para el bienio La Conferencia de las Partes, Tomando nota de los estados financieros de los fondos fiduciarios del Convenio de Rotterdam correspondientes a 2014 y de la estimación de gastos para 2015 con cargo al Fondo Fiduciario del Convenio de Rotterdam sobre el Procedimiento de Consentimiento Fundamentado Previo Aplicable a Ciertos Plaguicidas y Productos Químicos Peligrosos Objeto de Comercio Internacional (Fondo Fiduciario del Convenio de Rotterdam) 1, Tomando nota también del informe de auditoría de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (número 2014/024) titulado Prestación de apoyo eficiente y eficaz de secretaría a los convenios y de los esfuerzos realizados por la Secretaría para cuantificar los resultados logrados en la realización de actividades conjuntas de conformidad con la recomendación que figura en el informe, Tomando nota además de la resolución 60/283 de la Asamblea General, en la que la Asamblea aprobó que las Naciones Unidas adoptaran las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público, Reconociendo que en las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público se estipula que se asignen fondos en concepto de morosidad respecto de adeudos que hayan estado en mora por más de cuatro años y una suma proporcional para impagos más recientes y que, de resultas de ello, la suma estimada de dólares de los Estados Unidos se tendrá que deducir del saldo de los fondos del Fondo Fiduciario del Convenio de Rotterdam a finales de 2014 para sufragar la morosidad y no se podrá utilizar en beneficio de todas las Partes en el bienio , I. Fondo Fiduciario del Convenio de Rotterdam sobre el Procedimiento de Consentimiento Fundamentado Previo Aplicable a Ciertos Plaguicidas y Productos Químicos Peligrosos Objeto de Comercio Internacional 1. Toma nota de la recomendación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el establecimiento de una cuenta operacional única para los gastos de personal y, en este sentido, invita al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a que proporcione información adicional, que se pondrá de inmediato a la disposición por conducto de las mesas de las Conferencias de las Partes en el Convenio de Basilea sobre el Control de los Movimientos Transfronterizos de Desechos Peligrosos y su Eliminación, el Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes y el Convenio de Rotterdam sobre el Procedimiento de Consentimiento Fundamentado Previo Aplicable a Ciertos Plaguicidas y Productos Químicos Peligrosos Objeto de Comercio Internacional, sobre las consecuencias prácticas de esa medida y sobre el establecimiento de un fondo fiduciario conjunto único de carácter general para los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam y formule propuestas sobre cualquier cambio necesario en el reglamento financiero, todo lo cual servirá para fundamentar una decisión de las conferencias de las Partes en sus reuniones siguientes; 2. Invita al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a que estudie la posibilidad de establecer un fondo fiduciario conjunto único de contribuciones voluntarias para los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, informe a las mesas lo antes posible y presente propuestas a las próximas reuniones de las conferencias de las Partes; 3. Aprueba el presupuesto por programas del Convenio de Rotterdam para el bienio de dólares para 2016 y dólares para 2017 destinados a los fines descritos en el cuadro 1 de la presente decisión, que se presentan por renglón del código presupuestario en el cuadro 2 de la presente decisión; 4. Autoriza a los secretarios ejecutivos del Convenio de Rotterdam a contraer compromisos hasta el nivel del presupuesto operacional aprobado y a sufragarlos con recursos disponibles en efectivo; 1 UNEP/FAO/RC/COP.7/INF/25.

2 5. Decide mantener la reserva de capital operativo al 15% de la media anual de los presupuestos operacionales bienales para el bienio ; 6. Invita a los órganos rectores del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura a que sigan prestando su apoyo financiero y de otra índole para el funcionamiento del Convenio y su Secretaría en el bienio ; 7. Toma nota con reconocimiento del hecho de que en su programa y trabajo y presupuesto para el período , que será aprobado en el 39º período de sesiones de la Conferencia de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, en junio de 2015, la Organización se propone mantener su nivel de contribuciones y para ello adoptará las disposiciones necesarias para la asignación de 1,5 millones de dólares de los Estados Unidos de su presupuesto ordinario para apoyar directamente la labor de la Secretaría del Convenio de Rotterdam, y de que esos fondos serían asignados y gestionados directamente por la Secretaría.; 8. Invita al órgano rector de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura a que en su 39º período de sesiones examine la posibilidad de establecer el puesto de Coordinador Superior en el marco de su programa de trabajo y presupuesto para el bienio ; 9. Acoge con beneplácito la contribución anual continua de euros que aportan respectivamente los gobiernos anfitriones de Italia y Suiza a la Secretaría para compensar los gastos previstos; 10. Observa que la contribución anual de Suiza como país anfitrión por valor de euros se asignará al Fondo Fiduciario del Convenio de Rotterdam y al Fondo Fiduciario Especial de contribuciones voluntarias en una proporción de 65% y 35%, respectivamente, en 2016 y de 50% y 50%, respectivamente, en 2017 y años siguientes; 11. Aprueba la escala indicativa de cuotas para el prorrateo de los gastos correspondientes al bienio , que figura en el cuadro 4 de la presente decisión, y autoriza a los secretarios ejecutivos, de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, a que ajuste la escala correspondiente a 2016 de manera que se incluya a todas las Partes para las cuales el Convenio entra en vigor antes del 1 de enero de 2016 y la correspondiente a 2017, antes del 1 de enero de 2017; 12. Reconoce que los pagos al Fondo Fiduciario del Convenio de Rotterdam vencen antes del 1 de enero de cada año o en esa fecha en el caso de las Partes cuyas cuotas se hayan presupuestado, solicita a las Partes que paguen sus cuotas con prontitud, alienta a las Partes que estén en condiciones de hacerlo a que efectúen el pago de sus cuotas correspondientes al año civil 2016 antes del 16 de octubre de 2015 y las correspondientes al año civil 2017 antes del 16 de octubre de 2016, y pide a la Secretaría que notifique a las Partes el importe de sus cuotas a la mayor brevedad posible en el año precedente al año en que deban pagarse; 13. Observa con preocupación que algunas Partes no han efectuado el pago de sus cuotas a los presupuestos operativos correspondientes a 2014 y años anteriores, contrariamente a lo dispuesto en el párrafo 3 a) del artículo 5 del Reglamento Financiero, e insta a esas Partes a que paguen prontamente sus cuotas, a más tardar el 1 de enero del año al que correspondan; 14. Decide, en relación con las cuotas y contribuciones de los países anfitriones adeudadas desde el 1 de enero de 2005, que ningún representante de una Parte cuyas cuotas se encuentren en mora durante dos o más años reúne las condiciones para ser miembro de la Mesa de la Conferencia de las Partes ni de ninguno de los órganos subsidiarios de la Conferencia de las Partes; sin embargo, esta disposición no se aplicará a las Partes que sean países menos adelantados o pequeños Estados insulares en desarrollo, ni a las Partes que hayan acordado un calendario de pagos conforme al Reglamento Financiero y lo respeten; 15. Decide también que ningún representante de una Parte cuyas cuotas se encuentren en mora durante cuatro años o más y que no haya acordado un calendario de pagos conforme al párrafo 3 d) del artículo 5 del Reglamento Financiero, o no lo respete, reúne las condiciones para recibir apoyo financiero para asistir a los talleres u otras reuniones oficiosas en el período entre reuniones, dado que, según las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público, los pagos que hayan estado pendientes por más de cuatro años tienen que ser tratados como el 100% de la morosidad;

3 16. Solicita al Secretario Ejecutivo que notifique a los ministros de relaciones exteriores de las Partes que sus cuotas están en mora, mediante carta firmada conjuntamente con el Presidente de la Conferencia de las Partes, al que invita a hacerlo, y recabe de ellos la adopción de medidas oportunas, y exprese su agradecimiento a las Partes que hayan tenido una reacción positiva mediante el pago de sus cuotas pendientes; 17. Decide seguir examinando, en su próxima reunión, incentivos y medidas adicionales para hacer frente a los atrasos en el pago de cuotas al presupuesto básico del Convenio de manera eficaz y eficiente; 18. Toma nota de la plantilla indicativa del personal de la Secretaría para el bienio , que figura en el cuadro 5 de la presente decisión, y que se ha utilizado con el objeto de calcular los costos para establecer el presupuesto general; 19. Autoriza a los secretarios ejecutivos a que continúen determinando con flexibilidad las categorías, el número y la estructura de la plantilla de la Secretaría, siempre y cuando se ajuste al costo general de la dotación de personal establecido en el cuadro 5 de la presente decisión para el bienio , como recomendó la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en su informe; 20. Invita al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a que siga garantizando que la capacitación del personal impartida en cumplimiento de la formación obligatoria de los funcionarios de las Naciones Unidas se financie con gastos de apoyo a los programas, ya que constituye un gasto general de funcionamiento de la Secretaría; II. Fondo Fiduciario Especial de contribuciones voluntarias 21. Toma nota de las estimaciones de fondos que figuran en el cuadro 3 de la presente decisión para actividades previstas en el Convenio, que se financiarán con cargo al Fondo Fiduciario Especial de contribuciones voluntarias por la suma de dólares para 2016 y dólares para 2017; 22. Observa que las necesidades del Fondo Fiduciario Especial de contribuciones voluntarias presentadas en el presupuesto representan los mejores esfuerzos por ser realistas y reflejan las prioridades acordadas por todas las Partes, e insta a las Partes, e invita a las entidades que no sean Partes y a otras entidades, a que aporten contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario Especial de contribuciones voluntarias de manera que alienten las contribuciones de los donantes; 23. Invita a Suiza a que, en su contribución al Fondo Fiduciario Especial de contribuciones voluntarias incluya, entre otras cosas, apoyo a la participación de las Partes que son países en desarrollo, en particular los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo, y de las Partes que son países con economías en transición en las reuniones del Convenio y las actividades conjuntas entre los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam; 24. Insta a las Partes, e invita a otros interesados que estén en condiciones de hacerlo, a que aporten contribuciones con carácter urgente al Fondo Fiduciario Especial de contribuciones voluntarias con el fin de asegurar la participación plena y efectiva de las Partes que son países en desarrollo, en particular los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo, y las Partes con economías en transición en las reuniones de la Conferencia de las Partes; III. Preparativos para el siguiente bienio 25. Decide mantener los dos fondos fiduciarios del Convenio hasta el 31 de diciembre de 2017 y solicita al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente que los prorrogue para el bienio , con sujeción a la aprobación de la Asamblea de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente; 26. Solicita a los secretarios ejecutivos que, en el contexto del informe sobre la realización de actividades conjuntas y específicas de los convenios, incluya una sección relativa al plan de acción sobre cuestiones de género;

4 27. Solicita también a los secretarios ejecutivos que, teniendo presente la decisión RC.Ex-2/1 sobre el aumento de la cooperación y la coordinación entre los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, siga procurando una mayor eficacia en el uso de los recursos financieros y humanos de conformidad con las prioridades establecidas por la Conferencia de las Partes, y presente un informe sobre los resultados de su labor al respecto; 28. Solicita además a los secretarios ejecutivos que preparen un presupuesto para el bienio , para que sea examinado por la Conferencia de las Partes en su octava reunión, en el que se expliquen los principios fundamentales, las hipótesis y la estrategia programática en que se basa el presupuesto y se presenten los gastos correspondientes al período , tanto en forma de programas como por renglón del código presupuestario; 29. Toma nota de la necesidad de facilitar el establecimiento de prioridades proporcionando a las Partes información oportuna sobre las consecuencias financieras de diversas opciones y, con ese fin, solicita a los secretarios ejecutivos que, en el proyecto de presupuesto operacional para el bienio , se incluyan dos hipótesis de financiación distintas, en las que se tenga en cuenta toda eficiencia comprobada como resultado de la aplicación del párrafo 27 de la presente decisión y se basen en: a) Su evaluación de los cambios necesarios en el presupuesto operacional, que deberá reflejar un aumento de no más del 5% respecto del nivel de en valores nominales para financiar todas las propuestas presentadas a la Conferencia de las Partes que tengan consecuencias presupuestarias; b) El mantenimiento del presupuesto operacional en el nivel de en valores nominales; 30. Solicita a los secretarios ejecutivos que, en la octava reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes presente, si procede, las estimaciones de gastos destinados a actividades que tengan consecuencias presupuestarias que no se hayan previsto en el proyecto de programa de trabajo pero que estén incluidas en los proyectos de decisión propuestos antes de la adopción de esas decisiones por la Conferencia de las Partes; 31. Subraya la necesidad de garantizar que la aportación al Fondo Fiduciario Especial de contribuciones voluntarias consignada en el presupuesto sea realista y represente las prioridades acordadas de todas las Partes con miras a alentar las contribuciones voluntarias de los donantes.

5 Actividad núm Cuadro 1 por programas para (en dólares de los Estados Unidos) Actividades relacionadas con los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam 1. Conferencias y reuniones Actividades (BC) 13ª reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea (incluye la serie de sesiones de alto nivel de un día de duración) 2 (RC) Octava reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Rotterdam (incluye la serie de sesiones de alto nivel de 1 día de duración) 3 (SC) Octava reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo (incluye la serie de sesiones de alto nivel de 1 día de duración) 4 (BC) Décima reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta del Convenio de Basilea 5 (RC) Reuniones 12ª y 13ª del Comité de Examen de Productos Químicos y taller de orientación para los miembros del Comité 6 (SC) Reuniones 12ª y 13ª del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes (POPRC) Convenio de Basilea Convenio de Rotterdam Convenio de Estocolmo Anual Convenio de Basilea Convenio de Rotterdam Convenio de Estocolmo Anual Bienio del BCTF BDTF ROTF RVTF SCTF SVTF BCTF BDTF ROTF RVTF SCTF SVTF

6 Actividad núm Actividades (BC) Reunión de la Mesa de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea y reuniones conjuntas de las mesas de los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam 8 (RC) Reunión de la Mesa de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Rotterdam y reuniones conjuntas de las mesas de los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam 9 (SC) Reunión de la Mesa de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo y reuniones conjuntas de las mesas de los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam 10 (BC) Reunión del Comité de Aplicación y Cumplimiento del Convenio de Basilea 11 (RC) Taller de orientación para los miembros del CRC, incluido en la actividad 5 12 (S6) Apoyo a la labor de los órganos científicos de los convenios y coordinación entre ellos Totales en (gastos no relacionados con personal) Convenio de Basilea Convenio de Rotterdam Convenio de Estocolmo Anual Convenio de Basilea Convenio de Rotterdam Convenio de Estocolmo Anual Bienio del BCTF BDTF ROTF RVTF SCTF SVTF BCTF BDTF ROTF RVTF SCTF SVTF Totales en (gastos de personal)

7 2. Asistencia técnica y creación de capacidad a. Creación de instrumentos y metodologías Actividad núm Actividades Convenio de Basilea Convenio de Rotterdam Convenio de Estocolmo Anual Convenio de Basilea Convenio de Rotterdam Convenio de Estocolmo Anual Bienio BCTF BDTF ROTF RVTF SCTF SVTF BCTF BDTF ROTF RVTF SCTF SVTF 13 (S1) Instrumentos y metodologías para la capacitación y la creación de capacidad Totales en a) asistencia técnica y creación de capacidad b. Creación de capacidad y capacitación 14 (BC) Actividades de capacitación y creación de capacidad para mejorar la aplicación del Convenio de Basilea a nivel regional 15 (RC) Actividades de capacitación y creación de capacidad para mejorar la aplicación del Convenio de Rotterdam a nivel nacional y regional (actualizado según el informe de la reunión aprobado) 16 (SC) Actividades de capacitación y creación de capacidad para mejorar la aplicación del Convenio de Estocolmo a nivel regional 17 (S2/S3) Actividades de capacitación y creación de capacidad para mejorar la aplicación de los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam a nivel regional y nacional Total para b) asistencia técnica y creación de capacidad

8 Actividad núm Actividades Convenio de Basilea Convenio de Rotterdam Convenio de Estocolmo Anual Convenio de Basilea Convenio de Rotterdam Convenio de Estocolmo Anual Bienio 18 (S4) c. Asociaciones Asociaciones para la asistencia técnica Total para c) asistencia técnica y creación de capacidad d. Centros regionales 19 (S8/9) Coordinación de los centros regionales de los Convenios de Basilea y Estocolmo y apoyo a estos, y cooperación y coordinación entre los centros regionales Total para d) asistencia técnica y creación de capacidad Totales para (gastos no relacionados con personal) Totales (gastos de personal) Actividad núm Actividades científicas y técnicas Actividades (S7) 21 (RC) 22 (SC) 23 (SC) Apoyo científico a las Partes en el Convenio de Basilea Apoyo científico a las Partes en el Convenio de Rotterdam Apoyo científico a las Partes en el Convenio de Estocolmo Evaluación de la eficacia y Plan de vigilancia mundial Convenio de Basilea Convenio de Rotterdam Convenio de Estocolmo Anual Convenio de Basilea Convenio de Rotterdam Convenio de Estocolmo Anual Bienio BCTF BDTF ROTF RVTF SCTF SVTF BCTF BDTF ROTF RVTF SCTF SVTF

9 Actividad núm Actividades (S15) Presentación de informes nacionales Totales para (gastos no relacionados con personal) Totales para (gastos de personal) Convenio de Basilea Convenio de Rotterdam Convenio de Estocolmo Anual Convenio de Basilea Convenio de Rotterdam Convenio de Estocolmo Anual Bienio Gestión y divulgación de los conocimientos y la información Actividad núm Actividades Convenio de Basilea Convenio de Rotterdam Convenio de Estocolmo Anual Convenio de Basilea Convenio de Rotterdam Convenio de Estocolmo Anual Bienio 25 (S10) Mecanismo para el intercambio de información, incluidos la base de datos sobre CFP y el sitio web del Convenio de Rotterdam en español, francés e inglés 26 (S14) Publicaciones BCTF BDTF ROTF RVTF SCTF SVTF BCTF BDTF ROTF RVTF SCTF SVTF (S12/S13) Comunicaciones conjuntas, divulgación y sensibilización del público Totales para (gastos no relacionados con el personal) Totales para (gastos de personal)

10 5. Gestión general Actividad núm Actividades Convenio de Basilea Convenio de Rotterdam Convenio de Estocolmo Anual Convenio de Basilea Convenio de Rotterdam Convenio de Estocolmo Anual Bienio 28 (S18) 29 (S19) 30 (S16) 31 (S17) Dirección y gestión ejecutivas Cooperación y coordinación internacionales Movilización de recursos Apoyo al examen de las decisiones sobre sinergias Totales para (gastos no relacionados con personal) Totales para (gastos de personal) BCTF BDTF ROTF RVTF SCTF SVTF BCTF BDTF ROTF RVTF SCTF SVTF Actividades jurídicas y normativas Actividad núm Actividades Convenio de Basilea Convenio de Rotterdam Convenio de Estocolmo Anual Convenio de Basilea Convenio de Rotterdam Convenio de Estocolmo Anual Bienio 32 (BC) Actividades jurídicas y normativas 33 (S20) 34 (BC) Actividades jurídicas y normativas de los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam; legislación nacional, tráfico y comercio ilícitos y ejecución conforme a los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam Coordinar y prestar apoyo a las Partes en el seguimiento de la iniciativa dirigida por los países sobre la gestión ambientalmente racional y la promoción de la claridad jurídica BCTF BDTF ROTF RVTF SCTF SVTF BCTF BDTF ROTF RVTF SCTF SVTF

11 Actividad núm Actividades Convenio de Basilea Convenio de Rotterdam Convenio de Estocolmo Anual Convenio de Basilea Convenio de Rotterdam Convenio de Estocolmo Anual Bienio Totales para (gastos no relacionados con el personal) Totales para (gastos de personal) Mantenimiento de oficinas y servicios Actividad núm Actividades 35 (S21) 36 (S11) Mantenimiento de oficinas y servicios Servicios conjuntos de tecnología de la información Totales para (gastos no relacionados con el personal) Totales para (gastos de personal) Totales para (gastos no relacionados con el personal) Totales para (gastos de personal) Total general Convenio de Basilea Convenio de Rotterdam Convenio de Estocolmo Anual Convenio de Basilea Convenio de Rotterdam Convenio de Estocolmo Anual Bienio BCTF BDTF ROTF RVTF SCTF SVTF BCTF BDTF ROTF RVTF SCTF SVTF

12 Resumen del presupuesto por programas para por partida (en dólares de los Estados Unidos) Conferencias y reuniones Asistencia técnica y creación de capacidad Actividades científicas y técnicas Gestión y divulgación de los conocimientos y la información Gestión general Cuestiones jurídicas y normativas Mantenimiento de oficinas y servicios Total de gastos no relacionados con el personal Total de gastos de personal Total de necesidades programáticas total de los tres convenios Aumento de un bienio a otro BCTF BDTF ROTF RVTF SCTF SVTF Total del FF Gen Total del FF Vol BCTF BDTF ROTF RVTF SCTF SVTF FF generales FF especiales BCTF BDTF ROTF RVTF SCTF SVTF ,11% 7,02% -2,89% 24,67% 6,66% -11,55% -2,21% 7,79% Total del FF Gen Total del FF Vol

13 Cuadro 2 Programa de trabajo para financiado con fondos fiduciarios generales de los Convenios de Basilea (BC), Estocolmo (SC) y Rotterdam (RO) operacional para (en dólares de los Estados Unidos) Cuadro sinóptico del total de gastos por código de cuenta presupuestaria y por fondo fiduciario de los convenios Año 2016 Año BC RC SC Total BC RC SC Total Total 10 Componente de personal de proyectos 1100 Personal del Cuadro Orgánico 1101 Secretario Ejecutivo (D-2) Secretario Ejecutivo (D-2) (0,25 en especie por la FAO) 1131 Secretario Ejecutivo Adjunto (D-1) Jefe de Subdivisión (P-5) SSB Jefe de Subdivisión (P-5) COB Jefe de Subdivisión (P-5) TAB Jefe de Subdivisión (P-5) ASB 1112 Oficial Superior de Programas - FAO (P-5) Oficial de Programas (P-3) (en sustitución de un P-5 jubilado en 2015) Oficial Superior de Programas (P-5) (solo durante 2016) Oficial de Programas (P-3) ( en sustitución de un P-5 jubilado en 2015) Oficial Superior de Programas (P-5) Asesor Jurídico y Normativo (P-4) Oficial de Programas (P-4) OTA Oficial Administrativo (P-4) (sufragado por el Servicio de Logística del PNUMA) 1109 Oficial de Programas - Presentación de informes nacionales (P-3) 1110 Oficial de Programas - Oficial de Información (P-3) Oficial de Programas (P-3) Oficial asociado de programas - sistemas informatizados (P-2) Oficial jurídico asociado (reclasificación a P-3) Ajuste transitorio Total parcial del personal del Convenio de Basilea Oficial de Programas (P-4) Oficial de Programas (P-4) Oficial Superior de Programas (P-5) Oficial de Programas (P-3)

14 OTA Oficial Administrativo (P-4) (0,5 sufragado por el Servicio de Logística del PNUMA) 1111 Oficial Jurídico (P-3) Oficial Asociado de Programas (reclasificación a P-3) Oficial de Proyectos para el Sistema de información (P-3) Oficial de Programas (reclasificación a P-4) Oficial de Programas (P-3) Oficial de Programas (P-4) Ajuste provisional Total parcial del personal del Convenio de Estocolmo Oficial de Programas (P-3) (en sustitución de un P-5 jubilado en 2014) Oficial de Programas (P-4) OTA Oficial Administrativo (P-4) (0,5 sufragado por el Servicio de Logística del PNUMA) 1105 Oficial de Programas (P-3) Oficial de Programas (P-3) Oficial de sensibilización del público (P-3) Oficial de Programas (P-3) Oficial de Programas - FAO (P-4) Oficial de Programas (P-3) (en especie por la FAO) 1116 Oficial de Programas - FAO (P-3) Oficial de Programas - FAO (P-3) Oficial de Programas - FAO (P-2) Ajuste provisional Total parcial del personal del Convenio de Rotterdam Total Consultores 1203 Consultor (Asociación para la Acción en Materia de Equipos de Computadoras) 1201 Consultor (códigos del Comité del Sistema Armonizado) Consultor (directrices técnicas sobre desechos eléctricos y electrónicos) 1204 Consultor para elaborar las herramientas del inventario genérico para recopilar datos sobre desechos peligrosos 1205 Consultor para la base de datos sobre movilización de recursos (financiado con cargo al saldo del fondo) 1204 Consultores para materiales de consulta 1206 Consultores (apoyo científico al SC) Consultores (evaluación de la eficacia del SC) Consultores (Plan de vigilancia mundial del SC)

15 1209 Consultor (cuarto examen del mecanismo financiero SC) Consultor (evaluación de necesidades SC) Consultor (examen por el Comité de Examen de COP) Consultor (presentación de informes nacionales BC y SC) Consultores (mecanismo para el intercambio de información) 1283 Consultor (examen de sinergias) Capacitación del personal idiomas 1291 Capacitación del personal gestión y comunicaciones 1299 Total Apoyo administrativo 1300 Personal de Servicios Generales OTA Auxiliar Administrativo (sufragado por el Servicio de Logística del PNUMA) 1302 Auxiliar Adjunto para equipos de tareas Auxiliar de reuniones/documentación Auxiliar de información OTA Auxiliar de finanzas y presupuesto (sufragado por el Servicio de Logística del PNUMA) 1307 Auxiliar de programas Total parcial del personal del Convenio de Basilea Auxiliar para reuniones de la conferencia Auxiliar Administrativo (abolido) 1305 Auxiliar de programas Auxiliar de sistemas de información Auxiliar de investigaciones Empleado de programas OTA OTA OTA OTA Auxiliar de finanzas y presupuestos (sufragado por el Servicio de Logística del PNUMA) Auxiliar Administrativo (HR) (sufragado por el Servicio de Logística del PNUMA ) Auxiliar de base de datos y tecnología de la información (sufragado por el Servicio de Logística del PNUMA) Empleado de publicaciones (sufragado por el Servicio de Logística del PNUMA) Total parcial del personal del Convenio de Estocolmo* Auxiliar de información Auxiliar de programas Oficial de conferencias del PTG Secretaria (sufragado a 0,25 en especie por la FAO) 1313 Secretaria FAO (sufragado en especie por la FAO) 1314 Secretaria FAO

16 Total parcial del personal del Convenio de Rotterdam Total parcial del personal de Servicios Generales Servicios de conferencias 1321 Conferencia de las Partes en el BC Conferencia de las Partes en el BC (serie de sesiones de alto nivel) Grupo de Trabajo de composición abierta del BC Conferencia de las Partes en el SC Conferencia de las Partes en el SC (serie de sesiones de alto nivel) Comité de Examen de los COP Conferencia de las Partes en el CR Conferencia de las Partes en el CR (serie de sesiones de alto nivel) Comité de Examen de los Productos Químicos Reuniones en mesa redonda de los donantes Servicios de conferencias (centros regionales) 1389 Servicios de conferencias (asociaciones) Total parcial para servicios de conferencias Total Viajes en comisión de servicios 1601 Viajes en comisión de servicios Total Total del componente Componente de subcontrataciones 2200 Subcontrataciones 2203 Materiales de consulta 2202 Actividades piloto (centros regionales) 2204 Subcontrataciones (gestión de la información de la Secretaría) Subcontrataciones (mecanismo para el intercambio de información basado en las prioridades) 2299 Total Total del componente

17 30 Componente de capacitación 3300 Reuniones: viajes y dietas de los participantes 3303 Mesa del BC Mesa conjunta del BC Comité de Aplicación y Cumplimiento Reunión adicional en el período entre reuniones (directrices técnicas) 3308 Grupo de Expertos Técnicos 3309 Centros del Convenio de Basilea Mesa del SC Mesa conjunta del SC Comité de Examen de los COP Centros del Convenio de Estocolmo 3310 Centros regionales mixtos de los Convenios de Basilea y Estocolmo Grupo de expertos sobre el DDT G rupo de coordinación mundial del Programa de vigilancia mundial Comité de Evaluación de la Eficacia (2 reuniones) Comité de Aplicación y Cumplimiento 3301 Mesa del CR Mesa conjunta del CR Comité de Examen de los Productos Químicos Comité de Aplicación y Cumplimiento 3387 Reuniones en mesa redonda de los donantes Total Total del componente Componente de equipo y locales 4100 Equipo fungible 4101 Suministros de oficina (Ginebra) Suministros de oficina (Roma) Programas informáticos (seminarios en la web) Programas informáticos/computadoras (gestión de la información de la Secretaría) Total Equipo no fungible 4201 Equipo no fungible (Ginebra) Equipo no fungible (Roma) Tecnología de la información (Ginebra) Tecnología de la información (Roma)

18 4299 Total Locales 4301 Espacio de oficinas, mantenimiento, agua, electricidad, etc. (Ginebra) Total Total del componente Componente de gastos diversos 5100 Funcionamiento y mantenimiento de equipo 5101 Mantenimiento de equipo de oficina (Ginebra) Mantenimiento de equipo de oficina (Roma) Total Gastos de presentación de informes 5201 Publicaciones (publicaciones básicas) Impresión/traducción (gestión de la información de la Secretaría) Materiales de información/ sensibilización del público (centros regionales) 5204 Impresión/traducción (directrices técnicas BC) Impresión/traducción (directrices técnicas BC) adicional Impresión/traducción (comunicaciones conjuntas) Circular CFP Impresión/traducción (examen de las sinergias) Impresión/traducción (materiales de divulgación para los asociados en la financiación) Total Gastos varios 5301 Comunicaciones (Ginebra) Comunicaciones (Roma) Comunicaciones (línea de Internet) Total Atenciones sociales 5401 Atenciones sociales Total Total del componente operacional de gastos directos de los proyectos Gastos de apoyo a los programas para el PNUMA: 13% Total del presupuesto operacional

19 Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea Total para Total para aprobado para el bienio (decisión BC-11/26) Proyecto de presupuesto para el bienio anual medio aprobado para el bienio Proyecto de presupuesto anual promedio para el bienio Aumento del presupuesto anual promedio -2,89% Deducción de la reserva y del saldo del fondo Aumento de la reserva para el capital de operaciones (21 000) (21 000) Sufragado por las Partes Aumento porcentual de las contribuciones de un año a otro 9,73% -0,70% -1,16% -3,68% Contribuciones anuales promedio para el bienio Contribuciones anuales promedio para el bienio Aumento de las contribuciones anuales promedio -3,32% Reserva para el capital de operaciones sobre la base del presupuesto operacional promedio para (15%) Reserva para el capital de operaciones sobre la base del presupuesto operacional promedio para (15%) Fondo Fiduciario del Convenio de Rotterdam Total para Total para aprobado para el bienio (decisión RC-6/16) Proyecto de presupuesto para el bienio anual promedio aprobado para el bienio Proyecto de presupuesto anual promedio para el bienio Aumento del presupuesto anual promedio 6,66% Deducción de la reserva y del saldo del fondo Aumento de la reserva para el capital de operaciones Deducción de la reserva especial para imprevistos Incremento de la reserva especial para imprevistos: indizado respecto de las fluctuaciones de la escala de sueldos Total general Contribuciones del país anfitrión* Sufragado por las Partes Aumento porcentual de las contribuciones de un año a otro 8,70% 8,36% -1,45% 3,07% Contribuciones anuales promedio para el bienio Contribuciones anuales promedio para el bienio Aumento de las contribuciones anuales promedio 4,08% Reserva para el capital de operaciones sobre la base del presupuesto operacional promedio para (15%) Reserva para el capital de operaciones sobre la base del presupuesto operacional promedio para (15%) * euros por año para el bienio equivalen a dólares, según el tipo de cambio de las Naciones Unidas al 1 de noviembre de 2014, a saber 1,00 dólar = 0,793 euros. Si se calcula según el tipo de cambio promedio de las Naciones Unidas entre enero de 2013 y noviembre de 2014 (23 meses), de 1,00 dólar = 0,75 euros, equivalen a dólares de los Estados Unidos (calculado para ambos años al mismo tipo de cambio). De la aportación de Suiza en concepto de contribución del país anfitrión, se ha reasignado el 35% a RVL para 2016 y el 50% para 2017, lo que equivale a dólares en 2016 y dólares en 2017.

20 Fondo Fiduciario del Convenio de Estocolmo Total para Total para aprobado para el bienio (decisión SC-6/30) Proyecto de presupuesto para el bienio anual promedio aprobado para el bienio Proyecto de presupuesto anual promedio para el bienio Aumento del presupuesto anual promedio -2,21% Deducción de la reserva y del saldo del fondo Aumento de la reserva para el capital de operaciones (2 708) (2 708) Total general Contribuciones del país anfitrión* Sufragado por las Partes Aumento porcentual de las contribuciones de un año a otro 7,22% 6,95% -2,47% -2,41% Contribuciones anuales promedio para el bienio Contribuciones anuales promedio para el bienio Aumento de las contribuciones medias anuales -0,40% Reserva para el capital de operaciones sobre la base del presupuesto operacional promedio para (8,3%) Reserva para el capital de operaciones sobre la base del presupuesto operacional promedio para (13%) * Las contribuciones de Suiza de de francos suizos por año correspondientes al bienio equivalen a dólares según el tipo de cambio de las Naciones Unidas al 1 de noviembre de 2014: 1,00 dólar = 0,956 francos suizos. Si se calcula según el tipo de cambio promedio de las Naciones Unidas entre enero de 2013 y noviembre de 2014 (23 meses), de 1,00 dólar = 0,916 francos suizos, equivalen a dólares (calculado para ambos años al mismo tipo de cambio) Contribuciones del país anfitrión Cuotas prorrateadas Total